Re: [-empyre-] What is to be done .... continued



Saul- Hi-

To respond to your question re: the statements cut and pasted below, I’ll begin by saying that as one already knows context determines meaning, and by this I also include historical timing within the perception of context replete with its specificities, as well. When we are looking at Documenta itself – one of the most historically significant of contemporary art exhibitions continuing to this day and increasingly attracting an international audience – a public if you will - of over 650,000, suffice it to say that issues arise.

In my earlier statement I had been referencing back to P. Beurgels’ statement: “The global complex of cultural translation that seems to be somehow embedded in art and its mediation sets the stage for a potentially all-inclusive public debate.”

This statement strikes me as one based on an assumption of concensus ( if not universality ) of the function of art practice enabling the transference of a specific, yet ambiguous, knowledge. The issue is raised as to how that knowledge is being represented and if, indeed, its ontology ( including his assumption “the ability of art to mediate the global complex of cultural translation ) is being mythologized as device servicing public debate. This leads one to question which public and which forum of debate is he referencing ? Where is this forum taking place and within which historical context.

For now I’ll synthesize this point for your ( everyone's) further consideration: what I note in taking a look at Documenta is a capitalistic forum that very much mirrors current governing global economic systems (artistic as well as technological, industrial and knowledge-based systems.) Yet at the same time it appears ( based on limited knowledge) not to allow for another structure ( for said purposes of mediation) to be put in place that questions these hegemonic form of exchange and access. Thus, whatever exchange - translations- takes place does so within the reifying reinscription of documenta and these systems themselves.

I believe that P Buergels may well be aware of this conundrum by virtue of his acknowledgment "how to mediate the particular content or shape of those things without sacrificing their particularity is one of the great challenges of an exhibition like documenta." Which returns us to his suggested salvo of art practice and its function of mediation for a global cultural translation.

Unfortunately, I have to run as there appears to be some sort of a chemical spill outside ( yikes ) but hopefully this is enough grist for thought for the time being -


Chris






On Jan 16, 2007, at 1:24 PM, saul ostrow wrote:

can you clarify what you mean by these two statements  -
On Jan 16, 2007, at 1:37 PM, Christiane Robbins wrote:



the gelled lens of globalism which offers a branded patina of regionalized specificity and individuated experience

art practices to function as modes of transferable knowledge within the “global complex of cultural translation”


_______________________________________________ empyre forum empyre@lists.cofa.unsw.edu.au http://www.subtle.net/empyre

Christiane Robbins

J e t z t z e i t
Los Angeles  l  San Francisco
CA  l USA

... the space between zero and one ...
Walter Benjamin





The present age prefers the sign to the thing signified, the copy to the original, fancy to reality, the appearance to the essence for in these days illusion only is sacred, truth profane.

Ludwig Feuerbach, 1804-1872,
German Philosopher





This archive was generated by a fusion of Pipermail 0.09 (Mailman edition) and MHonArc 2.6.8.